Traducción de Lucía Thobokholt |
Estudio de nubes
¿Cómo aprenden las nubes
a ser nubes?
Ellas estudian lo que
–observándolas– Constable
divisó: seguramente estupor,
pero también un abandono
de cualquier sentido
de la superficie terrenal. Cero
horizonte. “Cielar”, nombró
a sus cientos de bosquejos. Pensá
en los magníficos Wallendas, oscilando
sobre barras sin redes: una nube
aprende a no mirar hacia abajo.
Cloud Study
How do clouds
learn to be clouds?
They study what
Constable –seeing them–
saw: awe for sure,
but also a falling
away from any sense
of earthly surface. Zero
horizon. “Skying,” he called
his hundred sketches. Think
of the Great Wallendas stretching
netless above gorges: a cloud
learns not to look down.
Brutal
Brutal es dar
al prisionero una ventana–
un atisbo de cielo azul–
como si existiera una vida
más allá. Brutal
es que te exhibas
en un cuerpo
en la misma
habitación donde te sueño.
Brutal
Brutal to give
the prisoner a window–
a blue sky glimpse–
as if an afterlife
existed. Brutal
for you to parade
in a body
in the same
room where I dream you.
FOTO Julia Camilletti
(actualización noviembre 2017 | El Cocodrilo 4)
CONTACTOS
Revista El Cocodrilo: revistaelcocodrilo@gmail.com / facebook.com/elcocodriloletras/
AGLeR: agletr@gmail.com / letrasrosario.org / Venezuela 455 bis – S2008DGZ
Rosario – Santa Fe – Argentina